Kovo 1 dieną į susitikimą su Mariaus Katiliškio romano „Miškais ateina ruduo“ vertėja (į anglų kalbą) Birute Vaičjurgyte-Šležiene užplūdo jauni veidai iš Pasvalio Petro Vileišio gimnazijos. Pokalbį moderavo lietuvių kalbos mokytoja Regina Grubinskienė.
Renginio pradžioje vertėja išraiškingai padeklamavo į atmintį giliai įsirėžusias ištraukas anglų kalba iš romano taip prikaustydama smalsuolių dėmesį nuo pat pradžių.
Renginio moderatorė kūrinio vertėją pavadino drąsia asmenybe, nes lietuvių skaitytojams šis kūrinys dėl retos vartosenos žodžių yra sudėtingas suprasti skaitant net gimtąja kalba. Pirmasis susipažinimas su Mariaus Katiliškio romanu nuo pat pirmų eilučių savo lyriškumu pakerėjo vertėją net ir nesuprantant visų žodžių. Šis netikėtas susižavėjimas nuo pat pirmojo puslapio pažadino norą išversti šį romaną į anglų kalbą. Renkant angliškus žodžius, verčiant juos, daug laiko užėmė kūrinio stilistikos perteikimas, noras kokybiškai išversti retos vartosenos lietuviškus žodžius.
Taip pat vertėjos profesija gyvenime yra visai ne humanitarinė – ji dirba buhalterinės apskaitos srityje ir visą gyvenimą gyveno Bostone, protarpiais skaitydama tėvų atvežamą lietuvių literatūrą.
Dalį knygos vertėja išvertė laisvu laiku po darbo ir pateikė įvertinti dar visai neseniai. Pernai knyga anglų kalba išvydo dienos šviesą, atsidurdama knygynų lentynose. Anglakalbiams buvo suteikta galimybė perskaityti šį Pasvalio krašto rašytojo šedevrą.
Apie kitą lietuvių rašytojo kūrinį, kurį vertėja ketina išversti, viešnia buvo linkusi nutylėti, nes tiki prietarais ir viliasi susitikti kitą kartą, pašnekėti apie išverstą kūrinį knygų mugėje arba mūsų bibliotekoje.
Renginio pabaigoje pašnekovė palinkėjo sėkmės susirinkusiesiems jų pasirinktose darbo srityse ir padovanojo bibliotekai kelis išverstos knygos egzempliorius.
Po susitikimo bibliotekos darbuotojai viešniai surengė ekskursiją po romano autoriaus atminimo kambarį, pristatė M. Katiliškio gyvenimo ir kūrybos kelio stoteles, išlikusius rašytojo asmeninius daiktus, tekstus, pirmuosius eilėraščių rankraščius. Prieš palikdama atminimo kambarį Birutė Vaičjurgytė-Šležienė parašė palinkėjimą bibliotekai svečių knygoje. Po viešnagės bibliotekoje vertėja ir bibliotekos atstovai pasivaikščiojo po Pasvalio miestą, įsiamžino prie kultūrinių paminklų.
Kodas 190626161
Mūsų svetainė naudoja slapukus (angl. cookies). Šie slapukai naudojami statistikos ir rinkodaros tikslais.
Jei Jūs sutinkate, kad šiems tikslams būtų naudojami slapukai, spauskite „Sutinku“ ir toliau naudokitės svetaine.
Kad veiktų užklausos forma, naudojame sistemą „Google ReCaptcha“, kuri padeda atskirti jus nuo interneto robotų, kurie siunčia brukalus (angl. spam) ir panašaus tipo informaciją.
Taigi, kad šios užklausos forma užtikrintai veiktų, jūs turite pažymėti „Sutinku su našumo slapukais“.
Jūs galite pasirinkti, kuriuos slapukus leidžiate naudoti.
Plačiau apie slapukų ir privatumo politiką.
Funkciniai slapukai (būtini)Šie slapukai yra būtini, kad veiktų svetainė, ir negali būti išjungti. Šie slapukai nesaugo jokių duomenų, pagal kuriuos būtų galima jus asmeniškai atpažinti, ir yra ištrinami išėjus iš svetainės. |
|
Našumo slapukaiŠie slapukai leidžia apskaičiuoti, kaip dažnai lankomasi svetainėje, ir nustatyti duomenų srauto šaltinius – tik turėdami tokią informaciją galėsime patobulinti svetainės veikimą. Jie padeda mums atskirti, kurie puslapiai yra populiariausi, ir matyti, kaip vartotojai naudojasi svetaine. Tam mes naudojamės „Google Analytics“ statistikos sistema. Surinktos informacijos neplatiname. Surinkta informacija yra visiškai anonimiška ir tiesiogiai jūsų neidentifikuoja. |
|
Reklaminiai slapukaiŠie slapukai yra naudojami trečiųjų šalių, kad būtų galima pateikti reklamą, atitinkančią jūsų poreikius. Mes naudojame slapukus, kurie padeda rinkti informaciją apie jūsų veiksmus internete ir leidžia sužinoti, kuo jūs domitės, taigi galime pateikti tik Jus dominančią reklamą. Jeigu nesutinkate, kad jums rodytume reklamą, palikite šį langelį nepažymėtą. |